Помимо научной деятельности, является литературным переводчиком с турецкого языка. Среди переведенных на русский язык произведений турецкой литературы – романы крупнейших современных писателей, таких, как Орхан Памук, Назым Хикмет, Перихан Магден, Сабахаттин Али, Бильге Карасу, Ахмед Хамди Танпынар и другие. Среди выполненных переводов как прозаические, так и поэтические произведения. Лауреат международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна» (2012). С 2008 года сотрудничает в качестве критика и литературного обозревателя с российскими, турецкими и американскими литературными и культурными журналами. Выступает организатором визитов в Россию турецких писателей и других деятелей искусства, а также занимается продвижением на турецком книжном рынке российских авторов. Считается личным переводчиком Орхана Памука. Соавтор сценария документального фильма режиссера А. Авилова «Затерянный город Орхана Памука» (Телеканал «Культура», 2012).
Библиография
- Сабахаттин Али. Избранные стихотворения // О Востоке, о Любви (сборник стихотворений восточных поэтов), Санкт-Петербург, 2005.
- Орхан Памук «Снег». Санкт-Петербург, Изд-во «Амфора», 2006.
- Орхан Памук «Новая жизнь». Санкт-Петербург, Изд-во «Амфора», 2007.
- Орхан Памук «Дом тишины». Санкт-Петербург, Изд-во «Амфора», 2007.
- Орхан Памук «Другие цвета». Санкт-Петербург, Изд-во «Амфора», 2008.
- Перихан Магден «Убийство посыльных». Москва, Изд-во “Livebook”, 2008.
- Орхан Памук «Музей Невинности». Санкт-Петербург, Изд-во «Амфора», 2009.
- Сабахаттин Али «Мадонна в меховом манто». Москва, Изд-во «Ад Маргинем», 2010.
- Бильге Карасу «Сад умерших котов». Санкт-Петербург, Изд-во «Амфора», 2010.
- Перихан Магден «Компаньонка». Москва, Изд-во “Livebook”, 2011.
- Назым Хикмет «Жизнь прекрасна, братец мой», Изд-во «Лимбус-пресс», 2013
- Ахмед Хамди Танпынар «Покой». Москва, Изд-во «Ад Маргинем», 2013.
Об издательстве |
Тел.: +7 (921) 659 71 32
e-mail: souyzpisateley@mail.ru