С 2000 года публикуется в качестве переводчика с испанского языка (переводы произведений Х.Кортасара, Х.Л.Борхеса, Х.Х.Таблады, З.Вальдес,. К.Бальмаседы и пр.). Переводы выходили в издательствах «Амфора», «Азбука», «Симпозиум», «Наука».
Член Союза писателей Санкт-Петербурга с 2015 года.
Являлся действительным членом семинара Б.Н.Стругацкого.
Под псевдонимом Кусчуй Непома публиковался в журналах "Полдень, XXI век", "Волга", "Бельские просторы".
Автор двух сборников повестей: "Иоахим Воль, передвигатель шахматных фигур" ("Шико", 2011) и "Треугольник
случайных неизбежностей" ("Шико", 2013).
Наиболее значительные публикации:
Переводы:
Х. Кортасар “Проза из обсерватории” (журнал “Бельские просторы”, 2010).
Х. Кортасар. Рассказы.
“Некого винить” и “Оркестр” (серия “Личная библиотека Борхеса”, издательство “Амфора” 1999).
“Приятели”, Кикладский идол” (“Полное собрание рассказов”, «Амфора», 2001).
“Аксолотль”, “Надо быть в самом деле идиотом, чтобы”, “Книга инструкций. Вступление”, “Этикет и предпочтение”,
“Басня без морали” (Х. Кортасар “Чудесные занятия”, «Азбука», 2001)
Г.Г. Маркес “Последнее плавание корабля-призрака” (“Третье Смирение”, «Азбука», 2000).
З. Вальдес “Кафе “Ностальгия” («Амфора», 2001).
Ф. Ивасаки “Книга несчастной любви” («Азбука», 2005).
К. Бальмаседа “Кулинарная книга каннибала” («Азбука», 2009).
Поэзия латиноамериканского сюрреализма (“Поэзия магов”, «Азбука», 2003).
Хосе Хуан Таблада «Идеограммы» (“Антология латиноамериканского модернизма”, Наука, 2014).
Собственные произведения:
«Иоахим Воль, передвигатель шахматных фигур» ( «Шико», 2011).
«Смотрящие на дождь» («Шико», 2011).
“Там-машин”, (“Волга” N 11-12, 2014).
“Выкидыш” (“Полдень, XXI век”).
Публикации автора в «Журнальном зале» Русского журнала:
http://magazines.russ.ru/authors/n/nepoma
Об издательстве |
Тел.: +7 (921) 659 71 32
e-mail: souyzpisateley@mail.ru