Трудно сказать, кому конкретно пришла в голову эта мысль — устроить в Датском институте культуры, расположенном в Петербурге, литературный фестиваль под названием «Диалог литератур». И кто первым задумал подготовить встречи датских и петербургских писателей, которые прошли в исключительно доброжелательной и сердечной обстановке. И кто задумался над тем, как много общего у литераторов двух стран-соседей и в то же время как они различаются между собой...
Неважно, кто задумал проделать все это первым. Важно то, что главная цель фестиваля, прошедшего в конце апреля, оказалась достигнута. И заключалась она в том, чтобы навести мосты между писателями Санкт-Петербурга и Дании. Чтобы наглядно показать, что даже в непростых политических условиях можно и нужно помнить о взаимосвязях культур, да и просто о человеческих связях. Которые все-таки должны оставаться прочными и надежными, как всё по-настоящему человеческое.
Для участия в фестивале в наш город приехали шесть датских писателей во главе с председателем Союза писателей Дании Якобом Ведельсбю и группа датских студентов. С российской, точнее, петербургской стороны в нем участвовали председатель Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов, прозаик, директор издательства Союза писателей Сергей Арно, председатель секции прозы Павел Алексеев и писатели, чьи произведения вошли в книгу «Свобода и судьба» , изданную по итогам встреч.
Фестиваль открыл директор датского института культуры Финн Андерсен, с приветственным словом к участникам обратился и генеральный консул Дании в Санкт-Петербурге Торбьорн Люкке Линдмарк. Со своей стороны, от лица петербургских писателей выступили Валерий Попов и Павел Алексеев.
И вот один из главных итогов и фестиваля, и встреч, — сборник новелл российских и датских авторов, вышедший на двух языках сразу — русском и датском. Кстати, спасибо и переводчикам двух стран, истинным мастерам, можно сказать художникам своего дела. В книге 20 рассказов, по десять с каждой стороны. Рассказов очень разных — и по тематике, и по стилю, но объединенных общей мыслью о свободе, истине и судьбе.
С «петербургской» стороны сегодняшнюю литературу в сборнике представляют и патриарх петербургской прозы Илья Штемлер, в рассказе «Старик Нури» вспомнивший свое бакинское детство, и Павел Алексеев, автор миниатюр несколько абсурдистской направленности, и Светлана Мосова, автор удивительно тонких и поэтических новелл, и Егор Фетисов, рассказавший в своем «Фонаре» трогательную, щемящую историю первых послевоенных лет. Разнообразие стилей и жанров, продемонстрированных в этих рассказах писателями — нашими земляками, удивительно. И вырисовывается из них прежде всего Россия, с ее тяжелой судьбой и несломленными человеческими характерами.
А рассказы датчан, разумеется, во многом совершенно другие. Они, если можно так сказать, более спокойные, флегматичные, даже хладнокровные. Хотя нетрудно заметить, что и в глубине этой совсем другой жизни таятся такие же глубокие страсти, что терзают души и наших соотечественников. Эти вроде бы вполне благополучные люди в рассказах из страны Андерсена страдают от неразделенной любви, вспоминают свою прошедшую жизнь, далеко не всегда безоблачную, ездят по всему миру, как по родному дому, иногда тоскуют, а чаще всего всматриваются в себя пристально и безыллюзорно.
Да, такие мы непохожие!.. Такая у нас все-таки разная судьба, глубоко непохожая история, совершенно иной психологический тип. И такие мы все-таки в чем-то похожие. В этой книге две разные истории, два народа словно глянули друг другу в лицо. И, поняв один другого, пожали друг другу руки.
Евгения Щеглова
Об издательстве |
Тел.: +7 (921) 659 71 32
e-mail: souyzpisateley@mail.ru