В последнее время вокруг часто звучит слово «интертекст». В этом — ничего удивительного. Хоть, по мнению английских учёных, постмодернизм мёртв — мы — ещё нет. Остался умеренно-грязный асфальт на улице Звенигородской, а способ построения художественного текста из цитат и реминисценций относится также и к модернизму, яркого представителя которого мы обсуждали на текущем занятии в ЛИТО «ДЕРЕВЕТЕР». Дело в том, что после некоторого перерыва мы возобновили парад лекций. На этот раз великолепный Алексей Ларионов представил нам «THE CANTOS» (ПЕСНИ). Так называется главный труд Эзры Паунда, один из наиобъёмнейших текстов модернизма (автор продолжал его большую часть жизни, с 1917 до 1970 года). И продолжал бы дальше, если б не умер. Надо ли говорить, что текст этот стал одним из памятников американской (и мировой) литературы? Надо ли говорить, что никто из нас, кроме Алексея, его полностью не читал? Внутри текста — модернистская тяга к герменевтике, аннотирование факта, часть биографии автора. Вымораживает количество отсылок и ссылок, разность стилистики (мешанина из гекзаметра, белого стиха, верлибра, размера дантевских песен), количество страниц... В частности, даётся описание второстепенных членов команды Одиссея. Повествование обрывочно (как наше мышление). В тексте прослеживаются: идеология кальвинизма, осуждение Лютера, по-модернистски вывернутая «Божественная комедия», попытка возвращения к Аристотелю, попытка вернуться в этику. Добавлена философия Конфуция (с включением в текст иероглифов). Есть много ссылок на друзей Паунда: Элиота, Йейтса, Хемингуэя и прочих. Имеет место перескакивание с английского на другие языки. «Интертекст в себе», — сказала Вера Зарницкая. Эту поэму невозможно читать вне примечаний. А самый интересный (по мнению нашего лектора) цикл — «Пизанские песни», где после огромного нарратива проявляется реквием по самому себе. Видимо, написанный под осознанием краха режима Муссолини, которого Паунд считал почти что божеством, идеальным правителем, а режим — наилучшим устройством общества. Он до последнего жил в республике Сало, выступая в соответствующих передачах. Из-за чего и пострадал после. С 1945 по 1948 год находился в лагере для военнопленных в Пизе, а в 1948-ом был отправлен в США и отдан там под суд за пропаганду фашизма. Однако его признали недееспособным и поместили в психиатрическую больницу в Вашингтоне. Кстати, в соответствующий временной отрезок (а Паунд писал «THE CANTOS» и в лагере, и в больнице) в произведении, вместо песен Сирен, периодически включается осознание того, что он читает тексты поэмы другим пациентам. Есть в «THE CANTOS» и параллели с театром. Например, приёмы схожие с брехтовскими или элементы тотального театра (творчество Жана Кокто повлияло на Паунда). Плюс в произведении — постоянное переключение регистров. И ощущение партитуры. Этим текстом была поставлена точка — модернизм закончился. А данным предложением можно завершить описание первой части вечера.
Теперь про присутствующих. На лекции были: Алексей Ларионов, Владислав Черейский, Ольга Туркина, Сергей Адамов, Вера Зарницкая, Ольга Надточий, Галина Бердичевская, Тихон Горице, Юлия Милорская, Юрий Романов, Игорь Мельник, Мария Леонтьева, Олег Родичев, Евгений Дьяконов и Геннадий Булин.
Во второй части мероприятия зашла дискуссия о происхождении верлибра, о стране-первоисточнике. Америка ли, Франция... В Америке как раз Паунд поспособствовал развитию этого направления. Под его влиянием пришёл к верлибристике Элиот. Но Вера Зарницкая отметила первородность французских верлибров и упомянула про склонность к нему аналитических языков в целом, где такой стих — есть свобода даже в грамматической форме. Далее участники дискутировали, как меняется культурная эпистема. Про манифестацию поэзии. Юрий Романов сказал про разрыв в эстетическом поле. Ольга Надточий — про терапевтический запрос, напомнив мне о схожей проблематике в театральной плоскости, про терапевтический театр с его психодрамой.
В итоге зарезюмировано, что поэты перестали быть флюгером, что русская поэзия тоже вынуждена была прийти к верлибру на контрасте с традиционной формой, по причине её вычерпанности. Евгений Дьяконов упомянул про русский конкретизм как форму протеста и личного выхода на метафизический уровень.
На этом собрание закончилось. Поэты пошли по Звенигородской. А я хочу ещё немного сказать про Эзру Паунда, одного из главных представителей имажизма. В 1915 году он выпустил книгу «Des Imagistes», антологию поэзии и теории этого поэтического направления. А ниже (для примера) два его ранних текста. Первый — в моём переводе, второй — на языке оригинала.
АЛЬБА
Такая же прохладная как влажные листья
ландыша
Она лежала со мной на рассвете.
A GIRL
The tree has entered my hands,
The sap has ascended my arms,
The tree has grown in my breast —
Downward,
The branches grow out of me, like arms.
Tree you are,
Moss you are,
You are violets with wind above them.
A child — so high — you are,
And all this is folly to the world.
С благодарностью Алексею (за прекрасную лекцию) и всему коллективу ЛИТО «ДЕРЕВЕТЕР» (за участие),
Геннадий БУЛИН
P.S. Во время мероприятия вспомнили про Егора Летова. Этот факт здесь абсолютно некстати. Хотя тоже про песни.
Фотографии Игоря Мельника
| Об издательстве | |
ИЗДАТЕЛЬСТВО СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ
САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
Издательство открывает новое направление в издании книг — Электронные книги!
Книги, выпущенные нашим издательством,
уже появились на сайте ЛитРес и на ресурсах партнерах.
Присылайте свои заявки на e-mail: souyzpisateley_seller@mail.ru Мы издаем книги за счет средств авторов или средств, привлеченных со стороны.
Разрабатываются серии: - для иностранных авторов,
- для российских авторов.
Издаем: - сборники начинающих авторов,
- сборники литературных объединений,
Мы не только издаем книги, но и занимаемся их продвижением
ПРИОБРЕСТИ КНИГИ,
ВЫПУЩЕННЫЕ ИЗДАТЕЛЬСТВОМ,
МОЖНО, СДЕЛАВ ЗАКАЗ
по e-mail:
souyzpisateley@mail.ru
по телефону:
+7 911 188 3277
ВНИМАНИЕ! Номер телефона
только по вопросам реализации книг.
Директор издательства
Сергей Игоревич Арно
Тел.: +7 (921) 659 71 32
e-mail: souyzpisateley@mail.ru