17-19 сентября в Болдино проходил фестиваль «Живое слово» при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Чтобы стать его участником нужно было пройти серьёзный отбор, отправив на конкурс свой документальный фильм, радиоочерк или короткий рассказ, и выйти в финал. Надо сказать, что работ было прислано со всех концов Земли более тысячи. В финал вышли 35 (8 писателей).
Программа была весьма насыщенна. Помимо, разумеется, интересных экскурсий, малоизвестных историй из жизни Александра Сергеевича и просто прогулок в живописнейшем месте при чудесной погоде, было проведено несколько мастер-классов: от Нины Зверевой (организатор фестиваля, журналист), от Валерия Мильдона, от Захара Прилепина (писатель, журналист), от Леонида Клейна (радиоведущий, журналист).
Нина Зверева наглядно показала, как должно строиться выступление во время презентаций, чтобы заинтересовать слушателей. Валерий Мильдон за 15 минут убедил аудиторию в том, что Гоголь умер от невозможности вывести Чичиков положительным персонажем во втором и третьем томе «Мёртвых душ», тем самым спасти Россию и Европу, отчего и заболел.
Особенно запомнилось выступление американского поэта и адвоката, который русский выучил только за то, что на нём разговаривал Пушкин. Джулиан Генри Лоуэнфельд перевёл на английский почти все стихи Александра Сергеевича и поэму «Евгений Онегин». Я впервые слышала Пушкина на английском, и это было удивительно, – он был узнаваем.
Сюзанна Кулешова
Беседа о поэзии с Джулианом. Финалист премии Сюзанна Кулешова
со Светланой Сорокиной.
А. С. Чистов - заместитель главы У Пушкинских ног.
Болдинской администрации
сварил нам ухи на прощанье.
Об издательстве |
Тел.: +7 (921) 659 71 32
e-mail: souyzpisateley@mail.ru